대량구매홈 >
국어/외국어/사전
>
번역/통역

효과적인 의태어 번역전략 : 한국 현대소설의 중국어 번역을 중심으로
정가 23,000원
판매가 20,700원 (10% , 2,300원)
I-포인트 1,150P 적립(6%)
판매상태 판매중
분류 번역/통역
저자 정영지
출판사/발행일 역락 / 2022.01.28
페이지 수 284 page
ISBN 9791167422279
상품코드 354540874
가용재고 재고부족으로 출판사 발주 예정입니다.
 
주문수량 :
대량구매 전문 인터파크 대량주문 시스템을 이용하시면 견적에서부터 행정서류까지 편리하게 서비스를 받으실 수 있습니다.
도서를 견적함에 담으시고 실시간 견적을 받으시면 기다리실 필요없이 할인받으실 수 있는 가격을 확인하실 수 있습니다.
매주 발송해 드리는 인터파크의 신간안내 정보를 받아보시면 상품의 선정을 더욱 편리하게 하실 수 있습니다.

 대량구매홈  > 국어/외국어/사전  > 번역/통역

 
목차
머리말 제1장 소설작품 속의 의태어 번역 양상과 통사적 특징 1. 의태어의 번역 양상 1.1. 의태어 단독 1.2. 의태어+동사 1.3. 기타 1.4. 번역하지 않고 생략 2. 의태어의 통사적 특징 2.1. 부사어 기능을 담당 2.2. 관형어 기능을 담당 2.3. 서술어 기능을 담당 2.4. 보어 기능을 담당 제2장 교육용 의태어 선정과 번역전략 1. 교육용 의태어 목록 선정 1.1. 5편 작품 속에 출현하는 의태어의 빈도수에 따른 분류 1.2. 기존의 교육용 의태어 목록 소개 1.3. 최종 선정된 교육용 의태어 목록 2. 교육용 의태어 번역전략 2.1. 1음절과 그 중첩형 의태어 2.2. 2음절과 그 중첩형 의태어 2.3. 3음절 의태어 2.4. 4음절 의태어 부록 1. 작품별 의태어 번역과 생략 상황 2. 작품별 원문과 번역문 참고문헌

저자
정영지
경북대학교 중어중문학과 학사, 석사. 중국 中山대학교 박사(중국 음운학, 문자학 전공). POSTECH 인문사회학부 강의, 현재 경북대학교 중어중문학과 및 어학교육센터에서 강의하고 있다. 「二等 開口 喉牙音字 중 i-介音의 來源 고찰」, 「어기조사 ‘?’의 音變 처리상의 문제 및 교육」 등 음운, 음성 관련 어학 논문이 다수 있다.
   New 스타트! 대학 중국어 | 정영지 | 경북대학교출판부
   NEW 점프! 대학중국어 | 정영지 | 경북대학교출판부

이 출판사의 관련상품
한류와 유라시아 말춤 | 이길주 | 역락
문화적 문식성과 국어교육 | 이영호 | 역락
영환지략 3: 아프리카·아메리카 | 정민경,서계여,이민숙 | 역락
영환지략 2: 유럽 | 정민경,서계여,이민숙 | 역락
영환지략 1: 아시아 | 정민경,서계여,이민숙 | 역락
 
도서를 구입하신 고객 여러분들의 서평입니다.
자유로운 의견 교환이 가능합니다만, 서평의 성격에 맞지 않는 글은 삭제될 수 있습니다.

등록된 서평중 분야와 상관없이 매주 목요일 5편의 우수작을 선정하여, S-Money 3만원을 적립해드립니다.
0개의 서평이 있습니다.